Thursday, October 29, 2009

Marriage Wordings On Bus

Positive developments in the labor market

Less unemployed in October
Thu, 29/10/2009


Photo: Thomas Imo / photothek.net
Positive developments in the labor market



The labor market in Germany has become much more positive than expected. The Federal Employment Agency (BA) registered 3.229 million unemployed. These are less than 118 000 in September, but 232 000 more than last year.

Key to the current decline the number of unemployed has been estimated by the BA to the usual autumn upturn.

"The latest figures are encouraging, however, mean you no turnaround, however, show that Germany -. The crisis has so far coped well - even in international comparison.", Said the new Labor Minister Franz Josef Jung.

stimulus packages work

The unemployment rate has fallen in the previous month by 0.3 points to 7.7 percent. In the West the number of unemployed fell by 78,000 to 2.229 million, in East Germany by 40,000 and so in exactly a million.

The economic crisis also show in October in the labor market. However, the development has in recent months somewhat calmer, said BA chief Frank-Jürgen Weise in Nuremberg.

"The huge public investments have set the right incentives, fiscal stimulus packages have worked." Said Jung.

EMPLOYMENT FIGURES
balken,property=default
unemployment in Germany
Unemployment January to September 2009
The unemployment rate in 2008 at a glance
The unemployment rates in 2007 at a glance
development unemployment from 2005 to 2009


decreased number of employed persons

The number of employees in Germany fell in September to 202 000 people. As The Federal Statistical Office announced that 40.36 million people were residing in Germany employed. These are compared to the previous year 0.5 percent lower.

increased compared with the previous month, August 2009, the number of employees, however, to 269 000 or 0.7 percent. These were a seasonal increase in employment at the end of the summer break and the start of the new training year, so the statistics experts.

is total, the autumn upturn in employment in September in the wake of the economic crisis was somewhat lower than the average of the past fünf Jahre (plus 327.000 oder plus 0,8 Prozent).
 
Die sozialversicherungspflichtige Beschäftigung lag im August nach der Hochrechnung der BA bei 27,55 Millionen. Gegenüber dem Vorjahr war das ein Rückgang um 139.000.
 
Kurzarbeit weniger nachgefragt 
 
Zugleich hat die Nachfrage nach Kurzarbeit im Oktober laut Angaben der BA weiter abgenommen. Firmen hätten für 85.000 bis 95.000 Beschäftigte Kurzarbeitergeld beantragt. Im September wurden knapp 110.000 Anträge auf Kurzarbeit gestellt. In July the figure was 160,000. The number of applications fall naturally in the course of the year, as is claimed in general, the short-time work for several months in advance.


number of vacancies remains constant

In October, the number of open positions changed little from the previous month. Currently, there are 479,000 vacant workplaces tze. That is 6,000 fewer than in the previous month. Compared to last year is a decrease of 92 000. Of all the reported 267 000 jobs were on unsubsidized for "normal" jobs earning.

Monday, October 19, 2009

Pleuro-diaphragmatic Adhession

sales efforts for withholding Germany without result

19/10/2009 No agreement on factoring in January 2010 - insolvency and creditors' committee can see no alternative to liquidation source of Germany - for other companies to implement without delay an independent sales processes
Food / feet rth, 19 October 2009
The liquidator of the companies in Arcandor group, Dr. Klaus Hubert Görg, has the creditors' committee informed that the sales efforts for withholding Germany were unsuccessful. A major reason was that the need for adoption of the agreement on merchant shipping factoring from 1 January 2010 could not be achieved. After 15 intense negotiations with a number of investors see the trustee as the creditors' committee is now no alternative source for the settlement of Germany more.
"The delivery or mail order work without a solid installment payment systems are not funded," said Dr. Jorg Nerlich, Representative of the liquidators for the Primondo composite. "Therefore, bidders have ruled in their offerings, the business activities of the source of Germany."
We have in the past four months, done everything in our power to continue the Primondo composite, rehabilitate and sell it & ldquo ; said Görg. "The issue Factoring from the beginning was the greatest challenge and trigger the continuation of planning still in the process investors adapt."
source of the request could be continued for the opening of insolvency proceedings , because the banks had granted after careful consideration of future prospects and satisfaction a mass credit as additional security in the amount of 50 million € and a plausible continuation concept was confirmed by an independent consulting firm. The ongoing public debate about the factoring was confusion among customers by source, however, Görg. Therefore, all bidders had every interest in the Primondo composite immediately transferred to a secured factoring in time to the end of October 2009, the Action chain for Frühjahr/Sommer 2010 und das laufende Geschäftsjahr eigenverantwortlich anstoßen zu können.
„Ich werde am Dienstagnachmittag die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter in Nürnberg gemeinsam mit Dr. Nerlich darüber informieren, was die Abwicklung der Quelle Deutschland für sie selbst und für das Unternehmen bedeutet“, so Görg. Anschließend erst wolle er den Medien zur Verfügung stehen.
Das gesunde Auslandsgeschäft von Quelle versand werde nun unverzüglich in einem eigenständigen Verkaufsprozess veräußert. Die internationalen Gesellschaften verfügen nach wie vor über stabiles Geschäft und sind solide, stabile und zuverlässige Partner – bei Kunden wie bei Lieferanten. Gleiches gelte für HSE 24. Görg versicherte, dass Quelle Deutschland im Rahmen einer Abwicklung die notwendigen Prozesse wo immer möglich aufrecht erhalten werde.
Die Spezialversender werden ihr Geschäft autark weiter führen.
Arcandor hatte am 9. Juni 2009 Antrag auf Eröffnung von Insolvenzverfahren gestellt, am 1. September 2009 eröffnete das Amtsgericht Essen als zuständiges Insolvenzgericht die Insolvenzverfahren of the assets of Arcandor AG and another 36 companies of the group and appointed Dr. Klaus Hubert Görg receiver of these procedures. During the bankruptcy proceedings
had Görg as provisional liquidator on 13th August 2009, the gross recovery plan for the Primondo composite presented. This saw the task of selling the land - the closure of the source technology center and the reduction of source-shops by about a third - before. Part of this restructuring plan was a staff reduction of 10,500 to just 7,000 jobs up to January 2010th By the end of September 2009, approximately 600 employees were terminated, 2,500 employees were balancing of interests and social plan negotiated. During the intense negotiations required all bidders to abandon the area completely distribution. In accordance with the already planned personnel measures had to be revised and adjusted in the short term. The creditors' meeting held on 11 November 2009 in Essen.

Wednesday, October 14, 2009

Ceiling Attachement Shower Rod

Niebel of the first decisions of the grand coalition round

FDP spokesman BY ROBERT Rimscha announces:

Berlin. FDP General Secretary Dirk Niebel said Today, the social outcomes of the major coalition meeting of the FDP and CDU / CSU to media representatives in Berlin literally

"We now eliminate two of the greatest injustices of Hartz IV in that we triple the protected assets release to 750 € per year of life and the self-occupied property of accesses of the state. This creates more justice, preventing poverty in old age, and that ... we combine with the fact that work pay that additional earnings opportunities are improved. Whoever the unemployment benefit II, has a subjective feeling that he could only a hundred euros (added) deserve, because it also 80 percent will be deducted. The change we will. Work ensure that it pays, even in areas where they can not finance his entire living from their work. We have implemented two key demands as liberals of our election call. We have promised before the election, and we do now. "

Tuesday, October 6, 2009

Pokemon Ruby Rare Candy Cheat Mac

surveillance: restoring transparency, abuse of leave

surveillance: create transparency, abuse of leave
, for emphasis:
Health - 02 October 2009 - Press release
surveillance studies are investigations that are important additional information from the practice of already approved drugs can be won. If you are a statutory instrument under the Monitoring of drugs after their approval. Properly used, they contribute to improving the application quality and drug safety. The possibility of abuse as a marketing tool is not acceptable.
The associations of doctors and health insurance in the statutory health insurance obtained through a legal obligation on pharmaceutical companies with extensive information about surveillance. The pharmaceutical companies apply to the contracts and the monitoring plan including cash to the Federal Medical Association. These documents contain the names of participating doctors, the level of compensation, and Further details of the observational study such as the time, the target and the tested drug. The Ministry points out that the legislature does not allow regulation premiums in observational studies. may only be paid reasonable compensation for the additional expense incurred. Here, the medical associations are asked to reveal professional misconduct and sanction.
explained to discussing the surveillance of the Secretary, Federal Ministry of Health, Dr. Klaus Theo Schroeder: "The legislature has in recent years for a transparent Meldeverfahren gesorgt und die Gesetzeslage verschärft. Damit wurden insbesondere der ärztlichen Selbstverwaltung Möglichkeiten gegeben, mit den ihr zugehenden Daten die Qualität von Anwendungsbeobachtungen zeitnah zu bewerten und entsprechend zu handeln. Jetzt ist die Selbstverwaltung gefordert! Sie muss Missbrauch abstellen, Transparenz herstellen und die gesetzlich gegebenen Möglichkeiten anwenden.””

Clear Username History Facebook

Merkel: To work closely with trade unions video podcast of the Chancellor

on Monday celebrated the German Trade Union Confederation its 60th anniversary. I have the invitation to the ceremony have been very happy, because the German Trade Union Confederation has changed in the 60 years the Federal Republic of Germany an important mammalian-le of our society herausgebildet.
Dies konnte nur gelingen, weil der Deutsche Gewerkschaftsbund nach dem Zweiten Weltkrieg die richtigen Lehren aus der Geschichte der Gewerkschaftsbewegung gezogen hat. In der Weimarer Republik hatten sich die politisch und weltanschaulich unterschiedlichen Einzelge- werkschaften vehement bekämpft und haben damit zu einer Schwächung der Arbeiterbewe- gung beigetragen. Während der Zeit des Nationalsozialismus waren sie gleichgeschaltet und unterdrückt.
Der Nestor der katholischen Soziallehre, Oswald von Nell-Breuning, hatte den Gewerkschaften ins Stammbuch geschrieben: „Zusammenarbeit bei Verschiedenheit des weltanschaulichen Ausgangspunktes“. Dies war die Lehre, which was drawn in 1949: A merger of free trade unions into one union. With this understanding
could develop as a unified trade unions in Germany to a powerful and effective organization. Eight one-on-form unions with a total of over six million members, today the German Trade Union Confederation.
represent you on the spot, in the factories, but also in all areas of society, the interests of the workers. This is a part of the success story of the Federal Republic of Germany. This includes, of course, that unions are not always comfortable. This is also reflected in continuous cooperation with the federal government that has to bridge some differences of course. But unions were no unions Ge-free, and our society would not be a free society, if we put this Mei-tion differences would not stand with each other.
I want to thank the German Trade Union Federation and its member unions for their cooperation, we could maintain in recent months time. The Federal Republic of Germany is the face of international financial and economic crisis since the economic crisis in the most difficult economic situation ihrem Bestehen. In diesem Jahr werden wir einen Einbruch des Bruttoinlandsprodukts von etwa vier bis fünf Prozent haben. Die Bundesregierung hat in dieser Wirtschaftskrise Konjunkturpakete aufgelegt, und ich möchte mich bei den Gewerkschaften bedanken, weil sie bei der Umsetzung dieser Konjunkturpakete ein wichtiger Partner für uns waren und auch weiter bleiben werden.
Wir wissen, dass noch schwierige Zeiten vor uns stehen, und deshalb sage ich: Wir werden auch in den künftigen Monaten intensiv mit den Gewerkschaften zusammenarbeiten, um die Folgen der Krise zu lindern und in die Zukunft der Bundesrepublik Deutschland zu investieren. Dabei brauchen wir die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und ihre Vertretung, the Ger-man Confederation.
why am I on the anniversary on Monday, but also that beyond the celebration of an hour we will work closely in the future. Congratulations and a heartfelt thank you to the German Trade Union Confederation.

Electric Box Iphone Level 19 Walkthrough

Europe to help dairy farmers

Europa soll Milchbauern helfen
Fr, 02.10.2009

zwei-brueder-trinken-milch,property=default
IconZoom,property=default
Foto: Photothek / Grabowsky
the dairy farmers


chancellor to help with the German Farmers'

press release from the Ministry of Agriculture
During talks at the chancellery secured Chancellor Angela Merkel representatives of farmers' associations to work for a stabilization of the milk market.

The talks at the chancellery in Berlin, it was about the current situation on the dairy market evaluate and analyze.

2009-10-02-beim-milchmarkt,property=default
photo: AP / Kugler
IconZoom,property=default
advice in the Chancellery

The German Farmers' Association and the Federal Association of German dairy farmers were asked to make their own proposals and Mo ; show Possible steps. The European Commission will on 19 make new law in October proposals for the dairy market.

urges Federal Minister Aigner Immediate

Federal Agriculture Minister Ilse Aigner is the EU's agricultural special meeting on 5 October in Brussels to demand an immediate program. It provides various sales and export promotion measures, for example in the school milk or animal feed. Should also help the milk fund paid earlier be.

"Our goal is to support targeted the rural dairy farms. To this end, I ask the Commission to establish a national envelope milk from unused EU budget," said Aigner.
 
 
Die Möglichkeiten, den Milchmarkt und damit die Milchpreise national zu stabilisieren, sind äußerst begrenzt. Deswegen kommt der Europäischen Kommission eine besondere Verantwortung zu. Die EU-Milchmarktordnung als zentrales Steuerungsinstrument liegt in ihren Händen.

Deutschland hat in Brüssel durchgesetzt, dass die Kommission die Instrumente zur Marktentlastung fortsetzt. Dabei handelt es sich insbesondere um Intervention, Lagerhaltung und Exporterstattung.

Die Bundeskanzlerin hatte bereits im Mai 2009 ein Gespräch mit den Bauernverbänden and led the dairy farmers. They also had demanded in a letter to Commission President Jose Manuel Barroso further measures to stabilize the milk market.

milk quota increase short-term exposure

The Federal Government is committed to a suspension of the milk quota increase. The European-milk ratio is 2015 to one percent be increased every year and it would expire. A suspension of increase is however difficult to enforce, since only six countries in Europe are.

By limiting the amount of milk you would like to stabilize prices. For the more milk on the market is the lower the price of milk. Currently this is the producer of around 22 cents per liter. According to dairy farmers, he would have to be at 40 cents to produce cost.

supported at the national level, the federal government already helps
  • to bridge the tight liquidity situation in the workplace in the amount of 25 million €,
  • to cost reductions in Agardiesel (570 million euros),
  • system to cushion the transition to the EU dairy market (additional EU funds in the amount of 150 million euros for Germany alone in 2010),
  • to increase sales of milk and milk products.

The European Union is helping the dairy market is directly related to the following instruments:
  • aid for private storage of butter,
  • purchase of butter and skimmed milk powder for public storage,
  • granting of export refunds (ie the balance the difference between EU and world market price).

Rizal Blueprint Nation Building

1 million Euro emergency and relief aid for earthquake victims in Indonesia

one million euros in emergency and relief aid for earthquake victims in Indonesia
The Development Ministry will be available for the victims of the earthquake in Sumatra 1 million euros in humanitarian and emergency assistance available . Make This was decided by the Development Ministry today.
The exact use of funds is under consideration at high pressure. It is crucial that aid can reach the people in the quake zone quickly.

Name Change On Drivers Licence In India

More immigrants offer a perspective on the labor market

In a press conference with the President of the Association of Craftsmen, Otto Kentzler, in Berlin asked the Minister of State Böhmer to review the potential of people from immigrant families make greater use of the labor market. "With the allocation of training places and jobs for immigrants, companies impending skills shortage vorbeugen und gestärkt aus der Krise hervorgehen“, so Böhmer.

Zugleich stellte der ZDH sein Positionspapier "Migration und Integration - Chancen der Vielfalt nutzen" vor. "
 
Handwerk ist Vorreiter

Das Handwerk ist Vorreiter bei der beruflichen Förderung von Migranten. Gleich, ob der türkischstämmige Friseurmeister, die italienische Raumausstatterin oder der Dachdecker mit spanischen Wurzeln: viele Handwerksbetriebe nutzen bundesweit die Chancen der Vielfalt. Mit seinem großen Einsatz leistet das Handwerk einen unverzichtbaren Beitrag für integration. The Confederation of German Trade has long been an important partner for the Federal Government.
The position paper demonstrates the diverse activities of registration for professional support for immigrants.


It complements the item featured several months ago Integration Atlas, the commitment of the craft has already made abundantly clear. The ZDH is an important partner in the training agreement. The craft offers young migrants with job prospects.

migrants are disadvantaged in the labor market

migrants are still in the labor market distinct disadvantage. The unemployment rate of foreigners in 2007 was 20.3 percent is about twice as high as among German workers with 9.3 percent. Especially precarious is the situation of many young foreigners.

is often their way to the unemployment prescribed, because they have not completed vocational training. Was able to demonstrate from the 25 to 34 years old residents in 2007, a total of 39.4 percent without training. With the Germans in this age group it was only 11.8 percent.

Other industries have potential for greater use. The promotion of migrants to be developed and also its potential to be tapped. Of these, the companies can benefit in a particular manner, such as customer contact. Even during the economic crisis can thus create competitive advantage.

increase training capacity

same time, the training capacity of the young migrants be improved. Those without education, without the labor market opportunity. must therefore be intensified measures to promote Immigrant Children.

The National Integration Plan, the countries have agreed to reduce the benefits of foreign students adapt those of German. At the same time the dropout rate will be halved by 2015.

of the Minister of State Böhmer recently announced integration indicators report shows courage in this regard. The number of foreign school drop from 17.5 percent in 2005 to 16 percent in 2007, has declined.

Every individual must contribute

Mandatory prerequisite afford to maintain a training course is to master the German language.
True to the motto: Learn German-Germany ! Know immigrants have in the integration courses including the Federal the opportunity to acquire knowledge of German. Since 2005, more than half a million people have used this possibility, two-thirds of them are women.

appeal to parents to participate

In addition, education and training a high priority in Germany.
early with a visit to the nursery to lay the foundations for a successful school.
The support of the children in the schools by their parents is another important component towards a good education and thus education.

appeal to young people

calls the young people from immigrant families Staatsaministerin to also use existing opportunities and to cope with setbacks. Because of the special importance of education is the key to flexibility in finding a training place.

New recognition culture create
This succeeds even more migrants to go and create a successful path to social advancement, economic and political support to the migrants and intensive use of their existing potential.

In this context, Bohemian finally notes that the German labor market, it can not afford to forego these opportunities.

Saturday, October 3, 2009

Fit Cigarette Socket In Instructions

Speech by Federal Chancellor Angela Merkel on the occasion of the Day of German Unity

Speech by Federal Chancellor Angela Merkel on the occasion of the Day of German Unity


in Saarbrücken

Dear Mr. President,
Lady Köhler,
dear Mr. President of the Bundestag,
Mr. President of the Bundesrat,
dear Mr. President of the Federal Constitutional Court,
Excellencies, ladies and gentlemen
from parliaments,
ladies and gentlemen!

The year 2009 is a year of historic milestones. We have 1 September this year commemorates the beginning of World War 70 years ago. We have 23 May 60 and 60 years constitution Federal Republic of Germany celebrated. And we will in a few weeks, on 9 November, 20 years fall celebration.

The 3rd October of 2009, the 19th Anniversary of German Unity, joins in the memory of the turbulent and emotionally charged in 1989 - a year of a collapsing GDR, a marveled at the beginning and then very cohesive old Federal Republic, a year of tumbling events, starting with the local elections in May 1989 in the former GDR, the establishment of civil rights movements of thousands of refugees ü via Hungary and Czechoslovakia were trying to reach the West, a year of negotiating skills of the former Chancellor Helmut Kohl and Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher, a year in which people got to know yourself again, had courage, they are who might not have expected, a year that has made history. Many

from us or even all of us can tell of experiences in this regard. Especially impressed me this year, the history of the border officials, on the Hungarian border was doing its job, as on 19 August 1989 took place in the Pan-European Picnic. The Hungarians were already then travel to the West. For them, the few hours during the opening of borders nothing special. But nearly 700 tourists from the former East Germany, which took note of trying to use those few hours to come to Austria. The border officers of course had no permit, by allowing these people. He could not reach his superiors, but he had his gun stuck in his uniform and left the people through - even at the risk of being punished the next day.

have behaved this way, thousands and thousands. Now they have made history, ladies and gentlemen. And they became the German standard. It is not totally unexpected, but is the result of a long process. It is the result of courage, determination and courage. The people in the former East Germany have paved their way past the courage to German Unity. Thousands have gone for the first time on the road for the first time have a poster painted on his first visit to a church.

we were supported by partners in the West, in Europe, the United States of America. And we were also supported by our neighbors to the east. For without the reformers to Vaclav Havel in Czechoslovakia, without the Solidarity union in Poland, without the organizers of the Pan-European Picnic or not the policy of Mikhail Gorbachev, who, with glasnost and perestroika, the window wide open in his country this would not have been possible.

These incredible events in my view, have a common origin: the longing for freedom. Freiheit ist das kostbarste Gut. Diese Sehnsucht konnte in Jahrzehnten nicht ausgelöscht werden, sie hat sich Bahn gebrochen und die Umwälzungen auf unserem Kontinent möglich gemacht. Die Wiedervereinigung Deutschlands am 3. Oktober 1990 bedeutete ja nichts anderes als einen Sieg von Freiheit und Demokratie über Diktatur und Unfreiheit. Der 3. Oktober 1990 bedeutete den Sieg einer marktwirtschaftlichen, freiheitlichen Ordnung über ein planwirtschaftliches System, das nicht funktionieren konnte. Der 3. Oktober 1990 bedeutete den Sieg von Partnerschaft und Freundschaft über Block-Konfrontation und Kriegsgefahr. Die Kraft von Freiheit und Demokratie – das ist es, was zählt. In this spirit we are celebrating the 19th 3rd time October.

Unification of Germany in 19 years. That means 19 years building power and solidarity in the east to the west of our country. That means for the elderly an entirely new phase of life, coupled with great success for many, but also some disappointment for others. That means the growth of a young generation, we can tell just from the past by a wall and barbed wire. Now it's time for a joint design of the future, because in those years, it has a special focus to the Future of our country and also to address global challenges.

In 2009, in a time where we have a global financial and economic crisis, we celebrate our German unit in a very specific context. The fall of U.S. bank Lehman Brothers is a symbol of a financial and economic crisis, as we had not seen for decades. This crisis has raised fundamental questions, such as questions about the sustainability of our economic activity and, above all, questions about the understanding of freedom. For the understanding of freedom as a living out of unrestrained greed of individuals, understanding of freedom as a system without rules, it has proved to have the wrong understanding. It has been found where it leads, if we understand freedom so that it goes to, above all, freedom from something. We have learned that freedom and responsibility go together: freedom with responsibility, freedom in an order of the social market economy, as we live in Germany, freedom in a state that occurs as the guardian of that order.

Ladies and gentlemen, is why it is so that the management of the international financial crisis at home, perhaps the first great common challenge of East Germans and West Germans. There are no textbooks, but that's another way into the open in a new age in which we should seize the opportunities of the crisis. This we can do - I am convinced - if we can get away from old conflicts behind us and define the main challenges clear.

course, strikes us as we look to our country, much of it is not what, in order: A shattered confidence in financial markets and also in parts of the economy due to the actions of individuals, a dramatically increased public debt and the burden on future generations, the toil, in which we conduct international negotiations - I am thinking in particular of the climate negotiations or the negotiations for a global free trade - and at many places the poverty of education, lack of vocational opportunities for children and young people arising therefrom, and the still unsatisfactory integration of immigrant families. But if we look closely, we see that perhaps these shortcomings, these challenges are that we can now help to create a new relationship, if we succeed in climb out the old trenches.

It is, of course, the economic base of our country to strengthen traditional industry structures while enhancing the development of a service economy. We need both and we need above all a commitment to the principles of social market economy. At the latest by the excesses in global financial markets everyone has noticed, the time, do not go together ostensibly in maximizing the benefits and ethical conduct in the economy is finally over. Who still does not understand, is not in the lesson learned that he must learn as a result of this crisis. Gone is the time to make war in the economic efficiency and environmental consideration for one another rather than together to develop new strengths.

We can make this situation a future situation for Germany. Germany is on the development of renewable energies, environmental technologies, energy efficiency and policy frameworks for climate and environmental pioneer. We are about to turn to reconcile ecology and economy of a championship. Even in education policy, the tone has fortunately changed. To an end the time in the ever recurring, but futile structure debates were more important than concrete policies to promote individuals, walked together in the desire for performance and social behavior do not alleged. Today we are working on common standards of education for diversity and academic quality in all of Germany. PISA has helped us.

That is so, we must leave old conflicts behind us. We have to focus on the forces of all of us, citizens and political parties, employers and trade unions, churches, associations and community groups together and to focus on the questions of the future. The bond that unites us, it must be that we accept no gaps, but are looking for ways to find solutions. In other words, we need a permanent productive unrest, as we have seen in 1989, almost every day in an incredible density.

I think we can do it, that we might have a permanently sustainable economy that our ability to innovate in competition with other countries will receive the world that we are the demographic Change are a reality and the republic of education can fully that we are working intensively on the development of European unification that we make audible than 500 million Europeans are our voice and our values \u200b\u200bin the world, and make new forms of global cooperation related. can For me, the past year with all the horrors and the gaze into the abyss of what economic cause, even a year of hope in which it has come to a completely new venture of 20 leading industrial nations, that we so in the history of the world still did not have.

One of the leading intellectual Köpfe Asiens, der Wissenschaftler und Publizist Kishore Mahbubani aus Singapur, schreibt in seinem Buch "Die Rückkehr Asiens" – ich zitiere: "In den letzten Jahrhunderten war der Westen, während er die Welt auf seinen Schultern trug, die bei weitem offenste und robusteste Kultur. Er war es, der den asiatischen Aufbruch in die Moderne ausgelöst hat. Deshalb sollte er über diese positive neue Tendenz der Weltgeschichte jubeln. Wir befinden uns in einem der formbarsten Momente der Weltgeschichte."
 
Vor 20 Jahren, als die Mauer fiel, und vor 19 Jahren, als die Deutsche Einheit Wirklichkeit wurde, waren wir Deutschen und Europäer uns einig, dass es unser Land und unser Kontinent waren, die in einem besonderen Moment unserer Geschichte Gestaltungskraft entwickelt haben. Wenn wir heute mit ein wenig Abstand auf die Ereignisse in den Jahren 1989 und 1990 schauen, dann stellen wir fest: Es handelte sich bei den damaligen Geschehnissen nicht um etwas Vergangenheitsbezogenes, nicht etwa um ein Ereignis, das eine Epoche abgeschlossen hat. Es handelte sich vielmehr um den Beginn einer neuen Zeit der Freiheit und Offenheit. Wir leben mitten in ihr.
 
20 Jahre später haben aber die Ereignisse der weltweiten Finanzkrise unseren Blick dafür geschärft, was passiert, wenn Freiheit und Offenheit nicht an Verantwortung gekoppelt bleiben. Jetzt we have to provide a new relationship of freedom to develop responsibility. I am firmly convinced that we can. I am firmly convinced that policy can make to that effect, based on the fundamental principle of our constitution ". The dignity of man inviolable" It's about ability, it's about maturity and it is about action and feeling of not-resignation to inadequate situations.

can create such a policy much. You can join forces, which hold our society. Such a policy provides for the aging society not as a burden on, but as a new design task. Such a policy is committed to a country where his responsibility before history and its strengths for the future. Germany has, if it was successful, understood as a future workshop. The Basic Law, the social market economy, the dual system of vocational education - all these were models that were inspirational to the whole world. In Germany, the first car was built, the computer invented, developed the aspirin. Of these innovations, we consume today. We need to build on and closely related we are.

It's about a prosperity that Labour secures and creates new work, work permits, the rise and self-development. But it's also just about everything. It's about a prosperity that is not measured only in euros and cents, but also on the creativity, is taught by our schools. It's about a prosperity that is calculated on the safety on our roads, the clean lakes in our landscapes, the commitment of our citizens' groups, the diversity of cultural life and the willingness of people in the neighborhood.

Ladies and gentlemen, in this sense, I hope that we of 3 October 1990 two main experiences in the future take: The force that emanates from the values of freedom, democracy and civic courage, and strength that can be in a race if it is determined to give these the values of.

I therefore wish our country for the next decade a lot of confidence in their abilities. I wish him the gratitude, humility, courage and confidence. I wish above all that we old antagonisms across as to develop common energy.

Thank you.

Painful Ear With Glandular Fever

huge spectacle in Berlin

huge spectacle in Berlin
Sun, 10/02/2009

2009-10-05-die-riesen-vor-brandenburger-tor,property=default
IconZoom,property=default
photo: AP / Kugler
The Giants at the Brandenburg Gate



With Rhinestone entheater in mega-format the Berlin celebrate with guests from around the world 20 Anniversary of the Berlin Wall fell. The French theater companies, Royal de Luxe wooden giant sent by the city to the old story of separation and reunion again to retell.

you are 7.5 to 15 meters high and made of wood and steel: the little giantess and her big brother who move from Friday to Sunday across the capital.

The two are the main characters in a very special theatrical experience. The French company of Royal de Luxe has "The reunion of Berlin" specially for the 20th Anniversary of the Berlin Wall came up.

A fairy tale comes true

2009-10-02-gro_C3_9Fer-riese,property=default
Photo: Albrecht Grüss
IconZoom,property=default
The big giant
Die kleine Riesin ist schon heute unterwegs. Zwischen Rotem Rathaus und Gendarmenmarkt sucht sie ihren Onkel, den großen Riesen.
 
Der soll morgen vor dem Hauptbahnhof der Spree entsteigen, um sich anschließend auf den Weg durch die Stadt zu machen. Am Brandenburger Tor werden die beiden dann endlich einander in die Arme fallen.
 

Geschenk an die Berliner und ihre Gäste
 
Schirmherr des Spektakels ist Kulturstaatsminister Bernd Neumann. Aus seinem Haushalt werden die Berliner Festspiele finanziert, die das Straßentheater im Rahmen ihrer Theatersaison "Spielzeit Europa" nach Berlin geholt haben.
 
Zusammen mit seinem französischen Amtskollegen, Frédéric Mitterrand, wird Neumann auch die beiden Riesen am Sonnabend am Brandenburger Tor begrüßen.
 

Neumann: Feiern wir ein Fest der Freude!
 
In seinem Grußwort zum Gastspiel erinnert der Kulturstaatsminister an die großen Glücksmomente beim Fall der Mauer vor 20 Jahren. "Die märchenhafte Überhöhung mit riesigen Marionetten, die sich nach Jahren der Trennung am Brandenburger Tor wiedersehen, erinnert an das "Märchen" jener Tage, das wahr wurde."  
 
Nach dem Dank an alle Partner und Unterstützer wünscht Neumann schließlich den Berlinern und ihren Gästen aus aller Welt: "Lassen Sie sich von der Poesie der Riesen und der technischen Perfektion der Compagnie verzaubern, feiern wir gemeinsam mit den Riesen aus Frankreich ein Fest der Freude!"
 
Die Straßentheater-Compagnie Royal de Luxe wird von Jean Luc Courcoult geleitet. Sie hat mit den Figuren der "Kleinen Riesin" und des "Großen Riesen" bereits Millionen Menschen in London und Santiago de Chile zum Staunen gebracht. Für Berlin hat sich die Truppe eine eigene märchenhafte Geschichte von Trennung und Wiedersehen ausgedacht, die sie in vier Tagen vom 1.- 4. Oktober in den Straßen der Hauptstadt umsetzt. Weitere Informationen unter www.riesen-in-berlin.de Riesen-Spektakel in Berlin
Fr, 02.10.2009

2009-10-05-die-riesen-vor-brandenburger-tor,property=default
IconZoom,property=default
Foto: REGIERUNGonline/Kugler
Die Riesen vor dem Brandenburger Tor

ArtikelVersenden,property=default
Recommend

ZurDruckansicht,property=default
Print View

with street theater in Berlin to celebrate the mega-format together with guests from around the world 20 Anniversary of the Berlin Wall fell. The French theater companies, Royal de Luxe wooden giant sent by the city to the old story of separation and reunion again to retell.

you are 7.5 to 15 meters high and made of wood and steel: the little giant and its large counterpart, up from Friday to Sunday parade through the capital.

The two are the main characters in a very special theatrical experience. The French company of Royal de Luxe has "The reunion of Berlin" specially for the 20th Anniversary of the Berlin Wall came up.

A fairy tale comes true

2009-10-02-gro_C3_9Fer-riese,property=default
Photo: Albrecht Grüss
IconZoom,property=default
The big giant
The little giant is already on the road. Between Red Hall and Gendarmenmarkt she is looking for her uncle, the great Riesen.
 
Der soll morgen vor dem Hauptbahnhof der Spree entsteigen, um sich anschließend auf den Weg durch die Stadt zu machen. Am Brandenburger Tor werden die beiden dann endlich einander in die Arme fallen.
 

Geschenk an die Berliner und ihre Gäste
 
Schirmherr des Spektakels ist Kulturstaatsminister Bernd Neumann. Aus seinem Haushalt werden die Berliner Festspiele finanziert, die das Straßentheater im Rahmen ihrer Theatersaison "Spielzeit Europa" nach Berlin geholt haben.
 
Zusammen mit seinem französischen Amtskollegen, Frédéric Mitterrand, will welcome Neumann, the two giants on Saturday at the Brandenburg Gate.

Neumann: Celebrate the joy of celebration!

recalled in his address to the guest appearance of the Minister of Culture of the great moments of joy when the Berlin Wall 20 years ago. "The fabulous enhancement with giant puppets who meet again after years of separation at the Brandenburg Gate, reminiscent of the" fairy tale "of those days that was true."

After thanking all partners and supporters Neumann hopes eventually the people of Berlin and its visitors from around the world: "Let enchant you of the poetry of the Giants and the technical perfection of the company, we celebrate one of the giants from France Festival of Fun! "

The street theater company Royal de Luxe is led by Jean Luc Courcoult. It has to be related to the figures of the "little giant" and the "Big Giant" is already millions of people in London and Santiago de Chile to marvel. For Berlin, the troupe has its own magical story thought of separation and reunion of it in four days from 1 - 4 October in the streets of the capital to implement. For more information www.riesen-in-berlin.de