Monday, July 12, 2010

Do You Capitalise Existentialist



Tuesday 13 July 2010
We continue on the A3, the singing dunes, we have made. Sound and sand in the night we had enough.
make Tadlygorghan After we stop for lunch and from the military airport near start almost every minute MIGs.
We drive on and suddenly, we believe, the four Swiss are with the table-cabin in a meadow on the other side. Here you have an oil change on a stage made of many on the road that are found in Kazakhstan really needs.
We decide to leave the A3 and the shorter, eastern Variante zu fahren. Bis Lepsy war das auch eine gute Entscheidung, aber hier endete die gut ausgebaute Strasse. Bei Aktaghay geht dann gar nichts mehr, wir enden immer wieder am unüberwindlichen Bahndamm. Dann finden wir, nachdem Baumaschinen von der Piste verschwunden sind, den Weg in ein kleines Dorf und hier auch über die Gleise. Es ist zu spät, um weiter zu fahren. In der Mitte des Dorfes finden wir einen Platz, haben auch gleich die männliche Dorfbevölkerung zu Gast. Zwei der Männer sprechen ganz gut Deutsch, Vater und Sohn. Der Vater war mit der Sowjetarmee in der ehemaligen DDR und der Sohn hat ein paar Jahre in Flensburg an der Marineakademie studiert - bis er einen deutschen Soldaten geschlagen hat. Das war seine Fahrkarte nach Hause. Er is on vacation in the village, he is currently stationed in Taldygorghan in the Kazakh army. We divide the red wine that we bought in Almaty and a few slices of salami. The Assembly resolves itself fairly quickly, but again, the mosquitoes attacking us without mercy.



Monday 12 July 2010
We are in Almaty. Our second passports with the visas for Mongolia and the second entry to Russia, we have received.

In Almaty we go after the "bureaucracy" is done, the ice rink. Auf dem Weg dorthin durchfahren wir das reiche Kasachstan, breite, saubere Straßen, Villen mit Wächtern am Eingang, tolle Supermärkte, mit großer Auswahl (und großen Preisen), davor stehen die großen Autos.

Am Eisstadion finden wir aber nicht das Plätzchen, das wir uns zum Übernachten vorgestellt haben. Wir verlassen noch am gleichen Tag die Stadt.

Wir fahren weiter auf der A3 nach Norden. An einem großen See, dem Kapchagai-Reservoir, suchen wir nach einem Übernachtungsplatz. Hier hat man versucht, Las Vegas nachzubauen.

The best times are over this establishment
are casinos everywhere. We rejoice even when we see a camping sign, too soon, because the hotel is just a ruin with a campsite, the campsite is a garbage dump full of empty shipping containers. So keep looking. Then turned up a cottage settlement. Only you will not let us stay here, you want bungalows for rent. When we declare that we pay for the parking lot, we are welcome.

We then dare even to the beach! A hot spot. The police also just two young women in the patrol car. Here you can get safe to buy something that is not entirely legal.
We have been looking forward to early on that we have found a quiet location. There are many families with young children and it was really too quiet to sleep we wanted. Then came namely from the adjacent pool hall in the post.

And in the billiard hall resounds containing . made Since the sandstorm anything else on the lostobte at night.


Sunday 11 As we drive off in July
is directed at the service area or the picnic area for day trippers. The sales tables for beverages and sweets, which are everywhere else on the road, are set up and dragged a large freezer.
We drive on. When Aisha Bibi, we visit the mausoleum of Aisha Bibi and Babaji Khatun.

















We overnight at a rest stop in front of Almaty.
Saturday 10 July 2010
We are in Kazakhstan. We pass Shyamkent and eat at a tourist restaurant on the M39 in the evening. Here we want to stay overnight.

0 comments:

Post a Comment